Advanced installations de traitement du thé et "quitte la Maison Blanche" marque de fabrique.
拥有先进的茶叶加工设施和“叶家白”。
Advanced installations de traitement du thé et "quitte la Maison Blanche" marque de fabrique.
拥有先进的茶叶加工设施和“叶家白”。
Le 23 septembre, je m'entretiendrai avec le Président Bush à la Maison Blanche.
23,我将在白宫会见乔治·布什总统。
Rappelez-vous que l'entretien de Gabo à la Maison Blanche a eu lieu le 6
记得于加保会见是在8,就在白宫。
Un porte-parole de la Maison-Blanche a confirmé que George W.Bush "était invité mais n'était pas en mesure de venir".
一位白宫发言人证实了布什“已经被邀请但不会前来”。
Le Président Bush a récemment accueilli à la Maison Blanche le Président Abbas de l'Autorité palestinienne.
布什总统最近欢迎巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯来访白宫。
Le rendez-vous eut lieu le mercredi 6 mai, à 11 h 15, dans les bureaux de McLarty à La Maison Blanche.
“定于5月6星期三,上午11时15分在白宫麦克拉蒂的办公室举行约会。
Ce qui existe, c'est un projet de texte soumis à la Maison Blanche par un groupe mineur du pouvoir exécutif.
存在的只是行政部门内一个相对次要的团体向白宫递交的一份草案。
"La crise européenne a un impact direct sur les Etats-Unis (...) Nous sommes totalement interconnectés", a souligné le locataire de la Maison-Blanche.
白宫的主人还强调,“欧危机也直接影响到美国...我们完全的连在一起。”
D'autant plus que l'agence de notation avait transmis un document a la Maison Blanche avec un erreur de 2 000 milliards de dollars.
尤其评级机构已经发布了文件在白宫带有200000亿美元的错误。
Je suis sorti de la Maison Blanche avec l'impression certaine que les efforts et les incertitudes de ces derniers jours avaient valu la peine.
“我离开白宫,深信所做的努力和过去几天患得患失都是值得的。
Le principal occupant de la Maison Blanche a donné pour instruction que soient trouvés des « moyens supplémentaires » pour mettre rapidement fin au régime cubain.
白宫的主人已经发出指示,要求“确定更多的措施,迅速结束卡斯特罗的专制统治”。
La Maison Blanche a reconnu que cette menace était crédible par la voix de la secrétaire d’état américaine Hillary Clinton qui a ce soir cité Al-Qaida.
白宫借美国国务卿希拉里之口,确认了这一威胁的可信度。希拉里在今晚的讲话中曾提“
”组织。
Il préfère faire état des cinquante-deux mois de croissance qui ont précédé et avance que le mouvement de déréglementation de l'économie précède son arrivée à la Maison-Blanche.
他津津乐道的是之前那历时52个月的经济增长,并指出在他到白宫上任前,(金融)监管就已放松。
Lui qui prend soin de se présenter comme le président de tous les Américains n'échappe pas aux rappels récurrents qu'il est le premier métis à occuper la Maison-Blanche.
主要是因为卡特(美国前总统)在前的采访中支持这位美国第一任黑人总统,引起了轩然大波。
George W. Bush quittera la Maison-Blanche le 20 janvier sur un triste record : il est le président le plus impopulaire que les états-Unis aient connu depuis longtemps.
乔治.布什将于1月20离开白宫,创下令人沮丧的记录:他是美国很久以来最不得民心的总统。
Et Posada Carriles commença aussitôt à mener des missions importantes sous la direction de la Maison-Blanche : la livraison aérienne d'armes et d'explosifs aux bandes contre-révolutionnaires du Nicaragua.
他立即开始按照白宫的直接命令执行重要的任务,空运武器和炸药给尼加拉瓜反革命匪帮。
Selon le communiqué qui annonçait la composition du Groupe de travail, la Maison Blanche s'efforcerait de mettre en œuvre la politique énoncée dans le décret-loi du Président Clinton.
白宫新闻稿在宣布工作队成员的同时说,白宫“将寻求执行”根据克林顿总统命令“规定的政策”。
Il y a deux jours, le 13 septembre, nous avons célébré le dixième anniversaire de la signature de la Déclaration de principes, sur la pelouse de la Maison Blanche.
两天前即9月13,我们纪念在白宫草坪上签署《原则宣言》十周年。
L'indignation de la Maison Blanche est compréhensible: le président venait de rassurer ses concitoyens sur le fait que les Etats-Unis étaient en mesure de faire face a ce risque.
白宫的愤怒时可以理解的:总统刚刚确保了同胞对于美国是使自己面对风险的事实。
Le Président a souligné cet engagement en visitant une mosquée et en célébrant le Ramadan à la Maison Blanche, en compagnie d'un grand nombre de représentants du clergé musulman.
美国总统在大批穆斯林神职人员的陪同下参观了清真寺并在白宫庆祝斋月,表明了他在这方面的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Advanced installations de traitement du thé et "quitte la Maison Blanche" marque de fabrique.
拥有先进的茶叶加工设施和“叶家白”商标。
Le 23 septembre, je m'entretiendrai avec le Président Bush à la Maison Blanche.
23日,我将在白宫会见乔治·布什总。
Rappelez-vous que l'entretien de Gabo à la Maison Blanche a eu lieu le 6
于加保会见是在8日,就在白宫。
Un porte-parole de la Maison-Blanche a confirmé que George W.Bush "était invité mais n'était pas en mesure de venir".
一位白宫发言人证实了布什“已经被邀请但不会前来”。
Le Président Bush a récemment accueilli à la Maison Blanche le Président Abbas de l'Autorité palestinienne.
布什总最近欢迎巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯来访白宫。
Le rendez-vous eut lieu le mercredi 6 mai, à 11 h 15, dans les bureaux de McLarty à La Maison Blanche.
“定于5月6日星期三,上午11时15分在白宫麦克拉蒂的办公室举行约会。
Ce qui existe, c'est un projet de texte soumis à la Maison Blanche par un groupe mineur du pouvoir exécutif.
存在的只是行政部门内一个相对次要的团体向白宫递交的一份草案。
"La crise européenne a un impact direct sur les Etats-Unis (...) Nous sommes totalement interconnectés", a souligné le locataire de la Maison-Blanche.
白宫的主人还强调,“欧危机也直接影响到美国...我们完全的连在一起。”
D'autant plus que l'agence de notation avait transmis un document a la Maison Blanche avec un erreur de 2 000 milliards de dollars.
尤其评级机构已经发布了文件在白宫带有200000亿美元的错误。
Je suis sorti de la Maison Blanche avec l'impression certaine que les efforts et les incertitudes de ces derniers jours avaient valu la peine.
“我离开白宫,深所做的努力和过去几天患
患失都是值
的。
Le principal occupant de la Maison Blanche a donné pour instruction que soient trouvés des « moyens supplémentaires » pour mettre rapidement fin au régime cubain.
白宫的主人已经发出指示,要求“确定更多的措施,迅速结束卡斯特罗的专制治”。
La Maison Blanche a reconnu que cette menace était crédible par la voix de la secrétaire d’état américaine Hillary Clinton qui a ce soir cité Al-Qaida.
白宫借美国国务卿希拉里之口,确认了这一威胁的。希拉里在今晚的讲话中曾提及“基地”组织。
Il préfère faire état des cinquante-deux mois de croissance qui ont précédé et avance que le mouvement de déréglementation de l'économie précède son arrivée à la Maison-Blanche.
他津津乐道的是之前那历时52个月的经济增长,并指出在他到白宫上任前,(金融)监管就已放松。
Lui qui prend soin de se présenter comme le président de tous les Américains n'échappe pas aux rappels récurrents qu'il est le premier métis à occuper la Maison-Blanche.
主要是因为卡特(美国前总)在日前的采访中支持这位美国第一任黑人总
,引起了轩然大波。
George W. Bush quittera la Maison-Blanche le 20 janvier sur un triste record : il est le président le plus impopulaire que les états-Unis aient connu depuis longtemps.
乔治.布什将于1月20日离开白宫,创下令人沮丧的录:他是美国很久以来最不
民心的总
。
Et Posada Carriles commença aussitôt à mener des missions importantes sous la direction de la Maison-Blanche : la livraison aérienne d'armes et d'explosifs aux bandes contre-révolutionnaires du Nicaragua.
他立即开始按照白宫的直接命令执行重要的任务,空运武器和炸药给尼加拉瓜反革命匪帮。
Selon le communiqué qui annonçait la composition du Groupe de travail, la Maison Blanche s'efforcerait de mettre en œuvre la politique énoncée dans le décret-loi du Président Clinton.
白宫新闻稿在宣布工作队成员的同时说,白宫“将寻求执行”根据克林顿总命令“规定的政策”。
Il y a deux jours, le 13 septembre, nous avons célébré le dixième anniversaire de la signature de la Déclaration de principes, sur la pelouse de la Maison Blanche.
两天前即9月13日,我们纪念在白宫草坪上签署《原则宣言》十周年。
L'indignation de la Maison Blanche est compréhensible: le président venait de rassurer ses concitoyens sur le fait que les Etats-Unis étaient en mesure de faire face a ce risque.
白宫的愤怒时以理解的:总
刚刚确保了同胞对于美国是使自己面对风险的事实。
Le Président a souligné cet engagement en visitant une mosquée et en célébrant le Ramadan à la Maison Blanche, en compagnie d'un grand nombre de représentants du clergé musulman.
美国总在大批穆斯林神职人员的陪同下参观了清真寺并在白宫庆祝斋月,表明了他在这方面的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Advanced installations de traitement du thé et "quitte la Maison Blanche" marque de fabrique.
拥有先进的茶叶加工设施和“叶家白”。
Le 23 septembre, je m'entretiendrai avec le Président Bush à la Maison Blanche.
23,我将在白宫会见乔治·布什总统。
Rappelez-vous que l'entretien de Gabo à la Maison Blanche a eu lieu le 6
记得于加保会见是在8,就在白宫。
Un porte-parole de la Maison-Blanche a confirmé que George W.Bush "était invité mais n'était pas en mesure de venir".
一位白宫发言人证实了布什“已经被邀请但不会前来”。
Le Président Bush a récemment accueilli à la Maison Blanche le Président Abbas de l'Autorité palestinienne.
布什总统最近欢迎巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯来访白宫。
Le rendez-vous eut lieu le mercredi 6 mai, à 11 h 15, dans les bureaux de McLarty à La Maison Blanche.
“定于5月6星期三,上午11时15分在白宫麦克拉蒂的办公室举行约会。
Ce qui existe, c'est un projet de texte soumis à la Maison Blanche par un groupe mineur du pouvoir exécutif.
存在的只是行政部门内一个相对次要的团体向白宫递交的一份草案。
"La crise européenne a un impact direct sur les Etats-Unis (...) Nous sommes totalement interconnectés", a souligné le locataire de la Maison-Blanche.
白宫的主人还强调,“欧危机也直接影响到美国...我们完全的连在一起。”
D'autant plus que l'agence de notation avait transmis un document a la Maison Blanche avec un erreur de 2 000 milliards de dollars.
尤其评级机构已经发布了文件在白宫带有200000亿美元的错误。
Je suis sorti de la Maison Blanche avec l'impression certaine que les efforts et les incertitudes de ces derniers jours avaient valu la peine.
“我离开白宫,深信所做的努力和过去几天患得患失都是值得的。
Le principal occupant de la Maison Blanche a donné pour instruction que soient trouvés des « moyens supplémentaires » pour mettre rapidement fin au régime cubain.
白宫的主人已经发出指示,要求“确定更多的措施,迅速结束卡斯特罗的专制统治”。
La Maison Blanche a reconnu que cette menace était crédible par la voix de la secrétaire d’état américaine Hillary Clinton qui a ce soir cité Al-Qaida.
白宫借美国国务卿希拉里之口,确认了这一威胁的可信度。希拉里在今晚的讲话中曾提“
”组织。
Il préfère faire état des cinquante-deux mois de croissance qui ont précédé et avance que le mouvement de déréglementation de l'économie précède son arrivée à la Maison-Blanche.
他津津乐道的是之前那历时52个月的经济增长,并指出在他到白宫上任前,(金融)监管就已放松。
Lui qui prend soin de se présenter comme le président de tous les Américains n'échappe pas aux rappels récurrents qu'il est le premier métis à occuper la Maison-Blanche.
主要是因为卡特(美国前总统)在前的采访中支持这位美国第一任黑人总统,引起了轩然大波。
George W. Bush quittera la Maison-Blanche le 20 janvier sur un triste record : il est le président le plus impopulaire que les états-Unis aient connu depuis longtemps.
乔治.布什将于1月20离开白宫,创下令人沮丧的记录:他是美国很久以来最不得民心的总统。
Et Posada Carriles commença aussitôt à mener des missions importantes sous la direction de la Maison-Blanche : la livraison aérienne d'armes et d'explosifs aux bandes contre-révolutionnaires du Nicaragua.
他立即开始按照白宫的直接命令执行重要的任务,空运武器和炸药给尼加拉瓜反革命匪帮。
Selon le communiqué qui annonçait la composition du Groupe de travail, la Maison Blanche s'efforcerait de mettre en œuvre la politique énoncée dans le décret-loi du Président Clinton.
白宫新闻稿在宣布工作队成员的同时说,白宫“将寻求执行”根据克林顿总统命令“规定的政策”。
Il y a deux jours, le 13 septembre, nous avons célébré le dixième anniversaire de la signature de la Déclaration de principes, sur la pelouse de la Maison Blanche.
两天前即9月13,我们纪念在白宫草坪上签署《原则宣言》十周年。
L'indignation de la Maison Blanche est compréhensible: le président venait de rassurer ses concitoyens sur le fait que les Etats-Unis étaient en mesure de faire face a ce risque.
白宫的愤怒时可以理解的:总统刚刚确保了同胞对于美国是使自己面对风险的事实。
Le Président a souligné cet engagement en visitant une mosquée et en célébrant le Ramadan à la Maison Blanche, en compagnie d'un grand nombre de représentants du clergé musulman.
美国总统在大批穆斯林神职人员的陪同下参观了清真寺并在白宫庆祝斋月,表明了他在这方面的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Advanced installations de traitement du thé et "quitte la Maison Blanche" marque de fabrique.
拥有先进茶叶加工设施和“叶家
”商标。
Le 23 septembre, je m'entretiendrai avec le Président Bush à la Maison Blanche.
23日,我将在会见乔治·布什总统。
Rappelez-vous que l'entretien de Gabo à la Maison Blanche a eu lieu le 6
记得于加保会见是在8日,就在。
Un porte-parole de la Maison-Blanche a confirmé que George W.Bush "était invité mais n'était pas en mesure de venir".
一位发言人证实了布什“已经被邀请但不会前来”。
Le Président Bush a récemment accueilli à la Maison Blanche le Président Abbas de l'Autorité palestinienne.
布什总统最近欢迎勒斯坦权力机构主
斯来访
。
Le rendez-vous eut lieu le mercredi 6 mai, à 11 h 15, dans les bureaux de McLarty à La Maison Blanche.
“定于5月6日星期三,上午11时15分在麦克拉蒂
办公室举行约会。
Ce qui existe, c'est un projet de texte soumis à la Maison Blanche par un groupe mineur du pouvoir exécutif.
存在只是行政部门内一个相对次要
团体向
递交
一份草案。
"La crise européenne a un impact direct sur les Etats-Unis (...) Nous sommes totalement interconnectés", a souligné le locataire de la Maison-Blanche.
主人还强调,“欧
危机也直接影响到美国...我们完全
连在一起。”
D'autant plus que l'agence de notation avait transmis un document a la Maison Blanche avec un erreur de 2 000 milliards de dollars.
尤其评级机构已经发布了文件在带有200000亿美元
错误。
Je suis sorti de la Maison Blanche avec l'impression certaine que les efforts et les incertitudes de ces derniers jours avaient valu la peine.
“我离开,深信所做
努力和过去几天患得患失都是值得
。
Le principal occupant de la Maison Blanche a donné pour instruction que soient trouvés des « moyens supplémentaires » pour mettre rapidement fin au régime cubain.
主人已经发出指示,要求“确定更多
措施,迅速结束卡斯特罗
专制统治”。
La Maison Blanche a reconnu que cette menace était crédible par la voix de la secrétaire d’état américaine Hillary Clinton qui a ce soir cité Al-Qaida.
借美国国务卿希拉里之口,确认了这一威胁
可信度。希拉里在今晚
讲话中曾提及“基地”组织。
Il préfère faire état des cinquante-deux mois de croissance qui ont précédé et avance que le mouvement de déréglementation de l'économie précède son arrivée à la Maison-Blanche.
他津津乐道是之前那历时52个月
经济增长,并指出在他到
上任前,(金融)监管就已放松。
Lui qui prend soin de se présenter comme le président de tous les Américains n'échappe pas aux rappels récurrents qu'il est le premier métis à occuper la Maison-Blanche.
主要是因为卡特(美国前总统)在日前采访中支持这位美国第一任黑人总统,引起了轩然大波。
George W. Bush quittera la Maison-Blanche le 20 janvier sur un triste record : il est le président le plus impopulaire que les états-Unis aient connu depuis longtemps.
乔治.布什将于1月20日离开,创下令人沮丧
记录:他是美国很久以来最不得民心
总统。
Et Posada Carriles commença aussitôt à mener des missions importantes sous la direction de la Maison-Blanche : la livraison aérienne d'armes et d'explosifs aux bandes contre-révolutionnaires du Nicaragua.
他立即开始按照直接命令执行重要
任务,空运武器和炸药给尼加拉瓜反革命匪帮。
Selon le communiqué qui annonçait la composition du Groupe de travail, la Maison Blanche s'efforcerait de mettre en œuvre la politique énoncée dans le décret-loi du Président Clinton.
新闻稿在宣布工作队成员
同时说,
“将寻求执行”根据克林顿总统命令“规定
政策”。
Il y a deux jours, le 13 septembre, nous avons célébré le dixième anniversaire de la signature de la Déclaration de principes, sur la pelouse de la Maison Blanche.
两天前即9月13日,我们纪念在草坪上签署《原则宣言》十周年。
L'indignation de la Maison Blanche est compréhensible: le président venait de rassurer ses concitoyens sur le fait que les Etats-Unis étaient en mesure de faire face a ce risque.
愤怒时可以理解
:总统刚刚确保了同胞对于美国是使自己面对风险
事实。
Le Président a souligné cet engagement en visitant une mosquée et en célébrant le Ramadan à la Maison Blanche, en compagnie d'un grand nombre de représentants du clergé musulman.
美国总统在大批穆斯林神职人员陪同下参观了清真寺并在
庆祝斋月,表明了他在这方面
承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Advanced installations de traitement du thé et "quitte la Maison Blanche" marque de fabrique.
拥有先进的茶叶加工设施和“叶家白”商标。
Le 23 septembre, je m'entretiendrai avec le Président Bush à la Maison Blanche.
23日,我将白宫会见乔治·布什
。
Rappelez-vous que l'entretien de Gabo à la Maison Blanche a eu lieu le 6
记得于加保会见是8日,就
白宫。
Un porte-parole de la Maison-Blanche a confirmé que George W.Bush "était invité mais n'était pas en mesure de venir".
一位白宫发言人证实了布什“已经被邀请但不会前来”。
Le Président Bush a récemment accueilli à la Maison Blanche le Président Abbas de l'Autorité palestinienne.
布什最近欢迎巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯来访白宫。
Le rendez-vous eut lieu le mercredi 6 mai, à 11 h 15, dans les bureaux de McLarty à La Maison Blanche.
“定于5月6日星期三,上午11时15分白宫麦克拉蒂的办公室举行约会。
Ce qui existe, c'est un projet de texte soumis à la Maison Blanche par un groupe mineur du pouvoir exécutif.
存的只是行政部门内一个相对次要的团体向白宫递交的一份草案。
"La crise européenne a un impact direct sur les Etats-Unis (...) Nous sommes totalement interconnectés", a souligné le locataire de la Maison-Blanche.
白宫的主人还强调,“欧危机也直接影响到美
...我们完全的连
一起。”
D'autant plus que l'agence de notation avait transmis un document a la Maison Blanche avec un erreur de 2 000 milliards de dollars.
尤其评级机构已经发布了文件白宫带有200000亿美元的错误。
Je suis sorti de la Maison Blanche avec l'impression certaine que les efforts et les incertitudes de ces derniers jours avaient valu la peine.
“我离开白宫,深信所做的努力和过去几天患得患失都是值得的。
Le principal occupant de la Maison Blanche a donné pour instruction que soient trouvés des « moyens supplémentaires » pour mettre rapidement fin au régime cubain.
白宫的主人已经发指示,要求“确定更多的措施,迅速结束卡斯特罗的专制
治”。
La Maison Blanche a reconnu que cette menace était crédible par la voix de la secrétaire d’état américaine Hillary Clinton qui a ce soir cité Al-Qaida.
白宫借美务卿希拉里之口,确认了这一威胁的可信度。希拉里
今晚的讲话中曾提及“基地”组织。
Il préfère faire état des cinquante-deux mois de croissance qui ont précédé et avance que le mouvement de déréglementation de l'économie précède son arrivée à la Maison-Blanche.
津津乐道的是之前那历时52个月的经济增长,并指
到白宫上任前,(金融)监管就已放松。
Lui qui prend soin de se présenter comme le président de tous les Américains n'échappe pas aux rappels récurrents qu'il est le premier métis à occuper la Maison-Blanche.
主要是因为卡特(美前
)
日前的采访中支持这位美
第一任黑人
,引起了轩然大波。
George W. Bush quittera la Maison-Blanche le 20 janvier sur un triste record : il est le président le plus impopulaire que les états-Unis aient connu depuis longtemps.
乔治.布什将于1月20日离开白宫,创下令人沮丧的记录:是美
很久以来最不得民心的
。
Et Posada Carriles commença aussitôt à mener des missions importantes sous la direction de la Maison-Blanche : la livraison aérienne d'armes et d'explosifs aux bandes contre-révolutionnaires du Nicaragua.
立即开始按照白宫的直接命令执行重要的任务,空运武器和炸药给尼加拉瓜反革命匪帮。
Selon le communiqué qui annonçait la composition du Groupe de travail, la Maison Blanche s'efforcerait de mettre en œuvre la politique énoncée dans le décret-loi du Président Clinton.
白宫新闻稿宣布工作队成员的同时说,白宫“将寻求执行”根据克林顿
命令“规定的政策”。
Il y a deux jours, le 13 septembre, nous avons célébré le dixième anniversaire de la signature de la Déclaration de principes, sur la pelouse de la Maison Blanche.
两天前即9月13日,我们纪念白宫草坪上签署《原则宣言》十周年。
L'indignation de la Maison Blanche est compréhensible: le président venait de rassurer ses concitoyens sur le fait que les Etats-Unis étaient en mesure de faire face a ce risque.
白宫的愤怒时可以理解的:刚刚确保了同胞对于美
是使自己面对风险的事实。
Le Président a souligné cet engagement en visitant une mosquée et en célébrant le Ramadan à la Maison Blanche, en compagnie d'un grand nombre de représentants du clergé musulman.
美大批穆斯林神职人员的陪同下参观了清真寺并
白宫庆祝斋月,表明了
这方面的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Advanced installations de traitement du thé et "quitte la Maison Blanche" marque de fabrique.
拥有先进的茶叶加工设施和“叶家白”商标。
Le 23 septembre, je m'entretiendrai avec le Président Bush à la Maison Blanche.
23,我将在白宫会见乔治·布什总统。
Rappelez-vous que l'entretien de Gabo à la Maison Blanche a eu lieu le 6
记于加保会见是在8
,就在白宫。
Un porte-parole de la Maison-Blanche a confirmé que George W.Bush "était invité mais n'était pas en mesure de venir".
一位白宫发言人证实了布什“已经被邀请但不会前来”。
Le Président Bush a récemment accueilli à la Maison Blanche le Président Abbas de l'Autorité palestinienne.
布什总统最近欢迎巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯来访白宫。
Le rendez-vous eut lieu le mercredi 6 mai, à 11 h 15, dans les bureaux de McLarty à La Maison Blanche.
“定于56
期三,上午11时15分在白宫麦克拉蒂的办公室举行约会。
Ce qui existe, c'est un projet de texte soumis à la Maison Blanche par un groupe mineur du pouvoir exécutif.
存在的只是行政部门内一个相对次要的团体向白宫递交的一份草案。
"La crise européenne a un impact direct sur les Etats-Unis (...) Nous sommes totalement interconnectés", a souligné le locataire de la Maison-Blanche.
白宫的主人还强调,“欧危机也直接影响到美国...我们完全的连在一起。”
D'autant plus que l'agence de notation avait transmis un document a la Maison Blanche avec un erreur de 2 000 milliards de dollars.
尤其评级机构已经发布了文件在白宫带有200000亿美元的错误。
Je suis sorti de la Maison Blanche avec l'impression certaine que les efforts et les incertitudes de ces derniers jours avaient valu la peine.
“我离开白宫,深信所做的努力和过去几失都是值
的。
Le principal occupant de la Maison Blanche a donné pour instruction que soient trouvés des « moyens supplémentaires » pour mettre rapidement fin au régime cubain.
白宫的主人已经发出指示,要求“确定更多的措施,迅速结束卡斯特罗的专制统治”。
La Maison Blanche a reconnu que cette menace était crédible par la voix de la secrétaire d’état américaine Hillary Clinton qui a ce soir cité Al-Qaida.
白宫借美国国务卿希拉里之口,确认了这一威胁的可信度。希拉里在今晚的讲话中曾提及“基地”组织。
Il préfère faire état des cinquante-deux mois de croissance qui ont précédé et avance que le mouvement de déréglementation de l'économie précède son arrivée à la Maison-Blanche.
他津津乐道的是之前那历时52个的经济增长,并指出在他到白宫上任前,(金融)监管就已放松。
Lui qui prend soin de se présenter comme le président de tous les Américains n'échappe pas aux rappels récurrents qu'il est le premier métis à occuper la Maison-Blanche.
主要是因为卡特(美国前总统)在前的采访中支持这位美国第一任黑人总统,引起了轩然大波。
George W. Bush quittera la Maison-Blanche le 20 janvier sur un triste record : il est le président le plus impopulaire que les états-Unis aient connu depuis longtemps.
乔治.布什将于120
离开白宫,创下令人沮丧的记录:他是美国很久以来最不
民心的总统。
Et Posada Carriles commença aussitôt à mener des missions importantes sous la direction de la Maison-Blanche : la livraison aérienne d'armes et d'explosifs aux bandes contre-révolutionnaires du Nicaragua.
他立即开始按照白宫的直接命令执行重要的任务,空运武器和炸药给尼加拉瓜反革命匪帮。
Selon le communiqué qui annonçait la composition du Groupe de travail, la Maison Blanche s'efforcerait de mettre en œuvre la politique énoncée dans le décret-loi du Président Clinton.
白宫新闻稿在宣布工作队成员的同时说,白宫“将寻求执行”根据克林顿总统命令“规定的政策”。
Il y a deux jours, le 13 septembre, nous avons célébré le dixième anniversaire de la signature de la Déclaration de principes, sur la pelouse de la Maison Blanche.
两前即9
13
,我们纪念在白宫草坪上签署《原则宣言》十周年。
L'indignation de la Maison Blanche est compréhensible: le président venait de rassurer ses concitoyens sur le fait que les Etats-Unis étaient en mesure de faire face a ce risque.
白宫的愤怒时可以理解的:总统刚刚确保了同胞对于美国是使自己面对风险的事实。
Le Président a souligné cet engagement en visitant une mosquée et en célébrant le Ramadan à la Maison Blanche, en compagnie d'un grand nombre de représentants du clergé musulman.
美国总统在大批穆斯林神职人员的陪同下参观了清真寺并在白宫庆祝斋,表明了他在这方面的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Advanced installations de traitement du thé et "quitte la Maison Blanche" marque de fabrique.
拥有先进的茶叶加工设施“叶家白”商标。
Le 23 septembre, je m'entretiendrai avec le Président Bush à la Maison Blanche.
23日,我将在白宫会见乔治·布什总统。
Rappelez-vous que l'entretien de Gabo à la Maison Blanche a eu lieu le 6
记得于加保会见是在8日,就在白宫。
Un porte-parole de la Maison-Blanche a confirmé que George W.Bush "était invité mais n'était pas en mesure de venir".
一位白宫发言人证实了布什“已经被邀请但不会前来”。
Le Président Bush a récemment accueilli à la Maison Blanche le Président Abbas de l'Autorité palestinienne.
布什总统最近欢迎巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯来访白宫。
Le rendez-vous eut lieu le mercredi 6 mai, à 11 h 15, dans les bureaux de McLarty à La Maison Blanche.
“定于5月6日星期,
11时15分在白宫麦克拉蒂的办公室举行约会。
Ce qui existe, c'est un projet de texte soumis à la Maison Blanche par un groupe mineur du pouvoir exécutif.
存在的只是行政部门内一个相对次要的团体向白宫递交的一份草案。
"La crise européenne a un impact direct sur les Etats-Unis (...) Nous sommes totalement interconnectés", a souligné le locataire de la Maison-Blanche.
白宫的主人还强调,“欧危机也直接影响到美国...我们完全的连在一起。”
D'autant plus que l'agence de notation avait transmis un document a la Maison Blanche avec un erreur de 2 000 milliards de dollars.
尤其评级机构已经发布了文件在白宫带有200000亿美元的错误。
Je suis sorti de la Maison Blanche avec l'impression certaine que les efforts et les incertitudes de ces derniers jours avaient valu la peine.
“我离开白宫,深信所做的努力几天患得患失都是值得的。
Le principal occupant de la Maison Blanche a donné pour instruction que soient trouvés des « moyens supplémentaires » pour mettre rapidement fin au régime cubain.
白宫的主人已经发出指示,要求“确定更多的措施,迅速结束卡斯特罗的专制统治”。
La Maison Blanche a reconnu que cette menace était crédible par la voix de la secrétaire d’état américaine Hillary Clinton qui a ce soir cité Al-Qaida.
白宫借美国国务卿希拉里之口,确认了这一威胁的可信度。希拉里在今晚的讲话中曾提及“基地”组织。
Il préfère faire état des cinquante-deux mois de croissance qui ont précédé et avance que le mouvement de déréglementation de l'économie précède son arrivée à la Maison-Blanche.
他津津乐道的是之前那历时52个月的经济增长,并指出在他到白宫任前,(金融)监管就已放松。
Lui qui prend soin de se présenter comme le président de tous les Américains n'échappe pas aux rappels récurrents qu'il est le premier métis à occuper la Maison-Blanche.
主要是因为卡特(美国前总统)在日前的采访中支持这位美国第一任黑人总统,引起了轩然大波。
George W. Bush quittera la Maison-Blanche le 20 janvier sur un triste record : il est le président le plus impopulaire que les états-Unis aient connu depuis longtemps.
乔治.布什将于1月20日离开白宫,创下令人沮丧的记录:他是美国很久以来最不得民心的总统。
Et Posada Carriles commença aussitôt à mener des missions importantes sous la direction de la Maison-Blanche : la livraison aérienne d'armes et d'explosifs aux bandes contre-révolutionnaires du Nicaragua.
他立即开始按照白宫的直接命令执行重要的任务,空运武器炸药给尼加拉瓜反革命匪帮。
Selon le communiqué qui annonçait la composition du Groupe de travail, la Maison Blanche s'efforcerait de mettre en œuvre la politique énoncée dans le décret-loi du Président Clinton.
白宫新闻稿在宣布工作队成员的同时说,白宫“将寻求执行”根据克林顿总统命令“规定的政策”。
Il y a deux jours, le 13 septembre, nous avons célébré le dixième anniversaire de la signature de la Déclaration de principes, sur la pelouse de la Maison Blanche.
两天前即9月13日,我们纪念在白宫草坪签署《原则宣言》十周年。
L'indignation de la Maison Blanche est compréhensible: le président venait de rassurer ses concitoyens sur le fait que les Etats-Unis étaient en mesure de faire face a ce risque.
白宫的愤怒时可以理解的:总统刚刚确保了同胞对于美国是使自己面对风险的事实。
Le Président a souligné cet engagement en visitant une mosquée et en célébrant le Ramadan à la Maison Blanche, en compagnie d'un grand nombre de représentants du clergé musulman.
美国总统在大批穆斯林神职人员的陪同下参观了清真寺并在白宫庆祝斋月,表明了他在这方面的承诺。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Advanced installations de traitement du thé et "quitte la Maison Blanche" marque de fabrique.
拥有先进的茶叶加工设施和“叶家白”商标。
Le 23 septembre, je m'entretiendrai avec le Président Bush à la Maison Blanche.
23日,我将在白宫会见乔治·布什总统。
Rappelez-vous que l'entretien de Gabo à la Maison Blanche a eu lieu le 6
记得于加保会见是在8日,就在白宫。
Un porte-parole de la Maison-Blanche a confirmé que George W.Bush "était invité mais n'était pas en mesure de venir".
一位白宫言人证实了布什“已
被邀请但不会前来”。
Le Président Bush a récemment accueilli à la Maison Blanche le Président Abbas de l'Autorité palestinienne.
布什总统最近欢迎巴勒斯权
机构主席阿巴斯来访白宫。
Le rendez-vous eut lieu le mercredi 6 mai, à 11 h 15, dans les bureaux de McLarty à La Maison Blanche.
“定于5月6日星期三,上午11时15分在白宫麦克拉蒂的办公室举行约会。
Ce qui existe, c'est un projet de texte soumis à la Maison Blanche par un groupe mineur du pouvoir exécutif.
存在的只是行政部门内一个相对次要的团体向白宫递交的一份草案。
"La crise européenne a un impact direct sur les Etats-Unis (...) Nous sommes totalement interconnectés", a souligné le locataire de la Maison-Blanche.
白宫的主人还强调,“欧危机也直接影响到美国...我们完全的连在一起。”
D'autant plus que l'agence de notation avait transmis un document a la Maison Blanche avec un erreur de 2 000 milliards de dollars.
尤其评级机构已布了文件在白宫带有200000亿美元的错误。
Je suis sorti de la Maison Blanche avec l'impression certaine que les efforts et les incertitudes de ces derniers jours avaient valu la peine.
“我离开白宫,深信所做的努和过去几天患得患失都是值得的。
Le principal occupant de la Maison Blanche a donné pour instruction que soient trouvés des « moyens supplémentaires » pour mettre rapidement fin au régime cubain.
白宫的主人已指示,要求“确定更多的措施,迅速结束卡斯特罗的专制统治”。
La Maison Blanche a reconnu que cette menace était crédible par la voix de la secrétaire d’état américaine Hillary Clinton qui a ce soir cité Al-Qaida.
白宫借美国国务卿希拉里之口,确认了这一威胁的可信度。希拉里在今晚的讲话中曾提及“基地”组织。
Il préfère faire état des cinquante-deux mois de croissance qui ont précédé et avance que le mouvement de déréglementation de l'économie précède son arrivée à la Maison-Blanche.
他津津乐道的是之前那历时52个月的济增长,并指
在他到白宫上任前,(金融)监管就已放松。
Lui qui prend soin de se présenter comme le président de tous les Américains n'échappe pas aux rappels récurrents qu'il est le premier métis à occuper la Maison-Blanche.
主要是因为卡特(美国前总统)在日前的采访中支持这位美国第一任黑人总统,引起了轩然大波。
George W. Bush quittera la Maison-Blanche le 20 janvier sur un triste record : il est le président le plus impopulaire que les états-Unis aient connu depuis longtemps.
乔治.布什将于1月20日离开白宫,创下令人沮丧的记录:他是美国很久以来最不得民心的总统。
Et Posada Carriles commença aussitôt à mener des missions importantes sous la direction de la Maison-Blanche : la livraison aérienne d'armes et d'explosifs aux bandes contre-révolutionnaires du Nicaragua.
他立即开始按照白宫的直接命令执行重要的任务,空运武器和炸药给尼加拉瓜反革命匪帮。
Selon le communiqué qui annonçait la composition du Groupe de travail, la Maison Blanche s'efforcerait de mettre en œuvre la politique énoncée dans le décret-loi du Président Clinton.
白宫新闻稿在宣布工作队成员的同时说,白宫“将寻求执行”根据克林顿总统命令“规定的政策”。
Il y a deux jours, le 13 septembre, nous avons célébré le dixième anniversaire de la signature de la Déclaration de principes, sur la pelouse de la Maison Blanche.
两天前即9月13日,我们纪念在白宫草坪上签署《原则宣言》十周年。
L'indignation de la Maison Blanche est compréhensible: le président venait de rassurer ses concitoyens sur le fait que les Etats-Unis étaient en mesure de faire face a ce risque.
白宫的愤怒时可以理解的:总统刚刚确保了同胞对于美国是使自己面对风险的事实。
Le Président a souligné cet engagement en visitant une mosquée et en célébrant le Ramadan à la Maison Blanche, en compagnie d'un grand nombre de représentants du clergé musulman.
美国总统在大批穆斯林神职人员的陪同下参观了清真寺并在白宫庆祝斋月,表明了他在这方面的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Advanced installations de traitement du thé et "quitte la Maison Blanche" marque de fabrique.
拥有先进的茶叶加工设施和“叶家”商标。
Le 23 septembre, je m'entretiendrai avec le Président Bush à la Maison Blanche.
23日,我将在会见乔治·布什总统。
Rappelez-vous que l'entretien de Gabo à la Maison Blanche a eu lieu le 6
记得于加保会见是在8日,就在。
Un porte-parole de la Maison-Blanche a confirmé que George W.Bush "était invité mais n'était pas en mesure de venir".
一发言人证实了布什“已经被邀请但不会前来”。
Le Président Bush a récemment accueilli à la Maison Blanche le Président Abbas de l'Autorité palestinienne.
布什总统最近欢迎巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯来访。
Le rendez-vous eut lieu le mercredi 6 mai, à 11 h 15, dans les bureaux de McLarty à La Maison Blanche.
“定于5月6日星期三,上午11时15分在麦克拉蒂的办公室举行约会。
Ce qui existe, c'est un projet de texte soumis à la Maison Blanche par un groupe mineur du pouvoir exécutif.
存在的只是行政部门内一个相对次要的团体向递交的一份草案。
"La crise européenne a un impact direct sur les Etats-Unis (...) Nous sommes totalement interconnectés", a souligné le locataire de la Maison-Blanche.
的主人还强调,“欧
危机也直接影响到美
...我们完全的连在一起。”
D'autant plus que l'agence de notation avait transmis un document a la Maison Blanche avec un erreur de 2 000 milliards de dollars.
尤其评级机构已经发布了文件在带有200000亿美元的错误。
Je suis sorti de la Maison Blanche avec l'impression certaine que les efforts et les incertitudes de ces derniers jours avaient valu la peine.
“我离开,深信所做的努力和过去几天患得患失都是值得的。
Le principal occupant de la Maison Blanche a donné pour instruction que soient trouvés des « moyens supplémentaires » pour mettre rapidement fin au régime cubain.
的主人已经发出指示,要求“确定更多的措施,迅速结束卡斯特罗的专制统治”。
La Maison Blanche a reconnu que cette menace était crédible par la voix de la secrétaire d’état américaine Hillary Clinton qui a ce soir cité Al-Qaida.
借美
希拉里之口,确认了这一威胁的可信度。希拉里在今晚的讲话中曾提及“基地”组织。
Il préfère faire état des cinquante-deux mois de croissance qui ont précédé et avance que le mouvement de déréglementation de l'économie précède son arrivée à la Maison-Blanche.
他津津乐道的是之前那历时52个月的经济增长,并指出在他到上任前,(金融)监管就已放松。
Lui qui prend soin de se présenter comme le président de tous les Américains n'échappe pas aux rappels récurrents qu'il est le premier métis à occuper la Maison-Blanche.
主要是因为卡特(美前总统)在日前的采访中支持这
美
第一任黑人总统,引起了轩然大波。
George W. Bush quittera la Maison-Blanche le 20 janvier sur un triste record : il est le président le plus impopulaire que les états-Unis aient connu depuis longtemps.
乔治.布什将于1月20日离开,创下令人沮丧的记录:他是美
很久以来最不得民心的总统。
Et Posada Carriles commença aussitôt à mener des missions importantes sous la direction de la Maison-Blanche : la livraison aérienne d'armes et d'explosifs aux bandes contre-révolutionnaires du Nicaragua.
他立即开始按照的直接命令执行重要的任
,空运武器和炸药给尼加拉瓜反革命匪帮。
Selon le communiqué qui annonçait la composition du Groupe de travail, la Maison Blanche s'efforcerait de mettre en œuvre la politique énoncée dans le décret-loi du Président Clinton.
新闻稿在宣布工作队成员的同时说,
“将寻求执行”根据克林顿总统命令“规定的政策”。
Il y a deux jours, le 13 septembre, nous avons célébré le dixième anniversaire de la signature de la Déclaration de principes, sur la pelouse de la Maison Blanche.
两天前即9月13日,我们纪念在草坪上签署《原则宣言》十周年。
L'indignation de la Maison Blanche est compréhensible: le président venait de rassurer ses concitoyens sur le fait que les Etats-Unis étaient en mesure de faire face a ce risque.
的愤怒时可以理解的:总统刚刚确保了同胞对于美
是使自己面对风险的事实。
Le Président a souligné cet engagement en visitant une mosquée et en célébrant le Ramadan à la Maison Blanche, en compagnie d'un grand nombre de représentants du clergé musulman.
美总统在大批穆斯林神职人员的陪同下参观了清真寺并在
庆祝斋月,表明了他在这方面的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Advanced installations de traitement du thé et "quitte la Maison Blanche" marque de fabrique.
拥有先进茶叶加工设施和“叶家白”商标。
Le 23 septembre, je m'entretiendrai avec le Président Bush à la Maison Blanche.
23日,我将在白宫会见乔治·布什总统。
Rappelez-vous que l'entretien de Gabo à la Maison Blanche a eu lieu le 6
记得于加保会见是在8日,就在白宫。
Un porte-parole de la Maison-Blanche a confirmé que George W.Bush "était invité mais n'était pas en mesure de venir".
一位白宫发言人证实了布什“已经被邀请但不会前来”。
Le Président Bush a récemment accueilli à la Maison Blanche le Président Abbas de l'Autorité palestinienne.
布什总统最近欢迎巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯来访白宫。
Le rendez-vous eut lieu le mercredi 6 mai, à 11 h 15, dans les bureaux de McLarty à La Maison Blanche.
“定于5月6日星期三,上午11时15分在白宫麦克拉蒂办公室举行约会。
Ce qui existe, c'est un projet de texte soumis à la Maison Blanche par un groupe mineur du pouvoir exécutif.
存在只是行政部门内一个相对次要
团体向白宫
一份草案。
"La crise européenne a un impact direct sur les Etats-Unis (...) Nous sommes totalement interconnectés", a souligné le locataire de la Maison-Blanche.
白宫主人还强调,“欧
危机也直接影响到美国...我们完
在一起。”
D'autant plus que l'agence de notation avait transmis un document a la Maison Blanche avec un erreur de 2 000 milliards de dollars.
尤其评级机构已经发布了文件在白宫带有200000亿美元错误。
Je suis sorti de la Maison Blanche avec l'impression certaine que les efforts et les incertitudes de ces derniers jours avaient valu la peine.
“我离开白宫,深信所做努力和过去几天患得患失都是值得
。
Le principal occupant de la Maison Blanche a donné pour instruction que soient trouvés des « moyens supplémentaires » pour mettre rapidement fin au régime cubain.
白宫主人已经发出指示,要求“确定更多
措施,迅速结束卡斯特罗
专制统治”。
La Maison Blanche a reconnu que cette menace était crédible par la voix de la secrétaire d’état américaine Hillary Clinton qui a ce soir cité Al-Qaida.
白宫借美国国务卿希拉里之口,确认了这一威胁可信度。希拉里在今晚
讲话中曾提及“基地”组织。
Il préfère faire état des cinquante-deux mois de croissance qui ont précédé et avance que le mouvement de déréglementation de l'économie précède son arrivée à la Maison-Blanche.
他津津乐道是之前那历时52个月
经济增长,并指出在他到白宫上任前,(金融)监管就已放松。
Lui qui prend soin de se présenter comme le président de tous les Américains n'échappe pas aux rappels récurrents qu'il est le premier métis à occuper la Maison-Blanche.
主要是因为卡特(美国前总统)在日前采访中支持这位美国第一任黑人总统,引起了轩然大波。
George W. Bush quittera la Maison-Blanche le 20 janvier sur un triste record : il est le président le plus impopulaire que les états-Unis aient connu depuis longtemps.
乔治.布什将于1月20日离开白宫,创下令人沮丧记录:他是美国很久以来最不得民心
总统。
Et Posada Carriles commença aussitôt à mener des missions importantes sous la direction de la Maison-Blanche : la livraison aérienne d'armes et d'explosifs aux bandes contre-révolutionnaires du Nicaragua.
他立即开始按照白宫直接命令执行重要
任务,空运武器和炸药给尼加拉瓜反革命匪帮。
Selon le communiqué qui annonçait la composition du Groupe de travail, la Maison Blanche s'efforcerait de mettre en œuvre la politique énoncée dans le décret-loi du Président Clinton.
白宫新闻稿在宣布工作队成员同时说,白宫“将寻求执行”根据克林顿总统命令“规定
政策”。
Il y a deux jours, le 13 septembre, nous avons célébré le dixième anniversaire de la signature de la Déclaration de principes, sur la pelouse de la Maison Blanche.
两天前即9月13日,我们纪念在白宫草坪上签署《原则宣言》十周年。
L'indignation de la Maison Blanche est compréhensible: le président venait de rassurer ses concitoyens sur le fait que les Etats-Unis étaient en mesure de faire face a ce risque.
白宫愤怒时可以理解
:总统刚刚确保了同胞对于美国是使自己面对风险
事实。
Le Président a souligné cet engagement en visitant une mosquée et en célébrant le Ramadan à la Maison Blanche, en compagnie d'un grand nombre de représentants du clergé musulman.
美国总统在大批穆斯林神职人员陪同下参观了清真寺并在白宫庆祝斋月,表明了他在这方面
承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。